-
1 dokázať vinu
доказать вину -
2 prove
доказывать; доказатьto prove a case — доказывать версию;
to prove a defence — доказывать версию защиты;
to prove adverse — доказывать противное;
to prove alibi — доказывать алиби;
to prove effective — доказать;
to prove from the contrary — доказывать от противного;
to prove guilt — доказывать вину; доказать вину;
to prove guilt beyond all reasonable doubt — доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомнения;
to prove guilt beyond any reasonable doubt — доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомнения;
to prove guilt beyond reasonable doubt — доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомнения;
to prove identity — установить личность;
to prove satisfactorily — доказать;
to prove (the) affirmative of the issue — доказывать существование предмета спора;
to prove (the) negative of the issue — доказывать отсутствие предмета спора;
to prove to the contrary — доказывать противное;
to prove to the satisfaction of the court [of the jury] — доказать перед судом [перед присяжными];
-
3 prove guilt
1) Юридический термин: доказать вину, доказывать вину2) Дипломатический термин: доказать (чью-л.) вину3) Макаров: (smb.'s) доказать чью-л. вину -
4 prove up
1. phr v амер. доказать право на приобретение государственной землиto prove guilt — доказывать вину; доказать вину
2. phr v амер. приводить в качестве доказательства -
5 establish
1) основывать, создавать, учреждать2) доказать, установить ( факт)•to establish a blockade — установить блокаду;
to establish a claim — обосновывать исковые требования;
to establish a credit — открыть аккредитив;
to establish a crime — установить или доказать факт совершения преступления;
to establish a defence — обосновывать возражения по иску;
to establish an alibi — установить или доказать алиби;
to establish by evidence — установить показаниями;
to establish circumstantially — установить ( факт) на основе косвенных доказательств;
to establish directly — установить ( факт) на основе прямых доказательств;
to establish law — создать правовую норму, закон;
to establish the guilt — доказать вину;
to establish the issue — установить истину по делу;
-
6 the burden of proof
юр.бремя доказывания, обязанность доказывания ( необходимость доказать виновность подсудимого) [этим. лат. onus probandi]For it is the very a-b-c of common justice, that a defendant does not have to disprove charges; the burden of proof is on the prosecution. (G. Marlon, ‘The Communist Trial’, ch. 7) — Элементарный принцип правосудия гласит, что не обвиняемый должен доказать необоснованность обвинения, а обвинитель должен доказать вину обвиняемого.
-
7 guilt
1. n вина; виновностьevidence of guilt — доказательства вины; улики
2. n сознание виныto prove guilt — доказывать вину; доказать вину
3. n преступление4. n арх. проступок; грех5. n юр. наказуемостьСинонимический ряд:1. blame (noun) blame; crime; culpability; error; fault; guiltiness; lapse; liability; onus; slip2. remorse (noun) compunction; contrition; penitence; remorse; shameАнтонимический ряд: -
8 prove
1. v доказыватьto prove guilt — доказывать вину; доказать вину
2. v удостоверять, подтверждать документами; свидетельствоватьprove out — подтверждать; проявлять себя в полной мере; доказывать готовность; демонстрировать положительные свойства
3. v арх. испытывать, пробоватьthis he said to prove her — он сказал это, чтобы испытать её
4. v арх. спец. подвергать испытанию, испытывать5. v арх. оказываться6. v арх. показывать; демонстрироватьto prove oneself — проявлять себя, показывать себя
7. v арх. мат. проверять8. v арх. полигр. получать пробный оттиск9. v арх. горн. разведывать10. v арх. кул. производить расстойку11. v арх. испытывать, переживатьСинонимический ряд:1. test (verb) assay; check; demonstrate; examine; test; try; try out2. verify (verb) affirm; ascertain; authenticate; bear out; certify; confirm; corroborate; determine; document; establish; evidence; make out; show; substantiate; validate; verifyАнтонимический ряд:deny; disprove; expose; neutralise; neutralize; pass; refute -
9 prove
to prove guilt — доказывать вину; доказать вину
-
10 accabler
vt2) ( qn de qch) отягчать, обременятьaccabler de travail — завалить работойaccabler de reproches — осыпать упрёками3) вызывать усталость, изнеможение; изматывать; изнурять ( о жаре)4) перен. осыпать6) уст. одолеть7) юр. уличатьce témoignage a suffi pour accabler l'accusé — этого показания было достаточно, чтобы доказать вину обвиняемого• -
11 establish the guilt
Макаров: доказать вину, уличать, уличить -
12 prove guilt beyond all reasonable doubt
Юридический термин: доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомненияУниверсальный англо-русский словарь > prove guilt beyond all reasonable doubt
-
13 prove guilt beyond any reasonable doubt
Юридический термин: доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомненияУниверсальный англо-русский словарь > prove guilt beyond any reasonable doubt
-
14 prove guilt beyond reasonable doubt
Юридический термин: доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомненияУниверсальный англо-русский словарь > prove guilt beyond reasonable doubt
-
15 ce témoignage a suffi pour accabler l'accusé
прил.общ. этого показания было достаточно, чтобы доказать вину обвиняемогоФранцузско-русский универсальный словарь > ce témoignage a suffi pour accabler l'accusé
-
16 provare
1) пробовать, испытывать, проверять2) примерять3) репетировать5) пробовать, пытаться••6) доказывать7) чувствовать, испытывать8) измотать, изнурить* * *гл.1) общ. попробовать, доказывать, пробовать (на вкус), примерять (платье, костюм, шляпу и т.п.), испытывать, примерять, пробовать, ощущать, переживать, свидетельствовать, терпеть, чувствовать, пытаться (сделать что-л.), (+G) проводить испытание2) бот. приниматься, расти3) фин. проверять, тестировать4) театр. репетировать -
17 The Big Combo
1955 - США (80 мин)Произв. UA, Security, Theodora (Сидни Хармон)Реж. ДЖОЗЕФ ЛЬЮИССцен. Филип ЙорданОпер. Джон ОлтонМуз. Дэйвид РэксинВ ролях Корнел Уайлд (Леонард Даймонд), Ричард Конте (мистер Браун), Джин Уоллес (Сьюзен Лоуэлл), Брайан Донлеви (Макклюр), Роберт Миддлтон (Питерсон), Ли Ван Клиф (Фанте), Хелен Уокер (Алисия).Полицейский Леонард Даймонд безуспешно старается доказать вину неуловимого мистера Брауна, главаря банды, занимающейся крупным отмывом денег, но против Брауна нет никаких доказательств. Любовница Брауна Сьюзен Лоуэлл, потеряв надежду вырваться из-под его власти, пытается покончить с собой. В больнице, в полубреду отвечая на вопросы Даймонда, Сьюзен называет имя некой Алисии. Даймонд всеми доступными способами арестовывает сообщников Брауна, надеясь заполучить хоть какой-нибудь новый факт, который поможет следствию. Сам Браун подвергается допросу и проходит целую серию тестов. Едва выйдя на свободу, он пускает по следам Даймонда наемных убийц Фанте и Минго, и те хватают полицейского. Пользуясь слуховым аппаратом своего помощника Макклюра как орудием пытки, Браун мучает Даймонда невыносимо громкими звуками, пока тот не теряет сознание. Затем Браун накачивает полицейского алкоголем и выбрасывает у дома его начальника. Продолжая расследование с фанатичным упорством, Даймонд узнает, что Алисия - имя законной жены Брауна. Он подозревает, что муж убил ее на морской прогулке. Он находит капитана корабля, которому Браун помог стать богатым антикваром. Тот отказывается говорить, но его все равно убивают Фанте и Минго. Даймонд, давно влюбившийся в Сьюзен, просит ее уйти от Брауна. Он рассказывает ей об Алисии. Та, в свою очередь, рассказывает об этом Брауну, и тот решается наконец убить Даймонда. Убийцы расстреливают из автоматов его комнату, где находится только Рита, его бывшая любовница. Сьюзен уходит от Брауна и дает Даймонду фотографию Алисии. По фотографии Даймонд находит следы Алисии и понимает, что на морской прогулке Браун убил не ее, а своего шефа, главаря банды. Его тело Браун затем привязал к якорю корабля. Макклюр завидует Брауну, который некогда оттеснил его на второй план и теперь использует как раба; он пытается настроить наемных убийц против него. Но в последний момент Фанте и Минго расстреливают самого Макклюра. Позднее Браун пытается избавиться от убийц, скрывающихся в пещере. Он навещает их и оставляет вместо сувенира бомбу. Один убийца, страшно обожженный, умирает после взрыва не сразу. Даймонду удается его разговорить, показав труп напарника. Умирающий во всем обвиняет Брауна. Но тот исчез, убив полицейского и прихватив с собою Сьюзен. Даймонд спрашивает у Алисии, известно ли ей что-нибудь о планах Брауна. Он находит Брауна в ангаре, где тот ждет самолета. Сьюзен слепит Брауна автомобильной фарой, позволив таким образом Даймонду его арестовать.► Важный, однако забытый нуар, при выходе на экраны вызвавший лишь вежливое безразличие даже у фанатов жанра. Тем не менее, в нем присутствуют все признаки шедевра: восхитительная операторская работа Джона Олтона превращает каждую декорацию в тревожное, смутно очерченное пространство, нашпигованное ужасными ловушками; диалоги остры и мрачно-ироничны; образы персонажей выразительнее, чем обычно у этого режиссера (впервые в жизни он получил в свое распоряжение первоклассных актеров). Парные сцены, которых в этом фильме много (как и во всяком нуаре), удивительно разнообразны и сильны. В образе персонажа, сыгранного Ричардом Конте, Льюис рисует ледяное чудовище - свой любимый тип злодеев: мистер Браун уверен, что ненависть и жестокость совершенно необходимы для успеха. На всем протяжении фильма сцены насилия - территория, на которой Льюис почти что равен Фрицу Лангу, - обладают небывалой по тем временам смелостью. Это подтверждает 2-я сцена со слуховым аппаратом - одна из самых удивительных в истории жанра. Готовясь расстрелять предателя, своего ближайшего помощника, персонаж Ричарда Конте срывает с него слуховой аппарат. Он говорит, что выкажет предателю милость и не даст ему услышать звуки выстрелов. За этим следует гениальный план беззвучных автоматных очередей. Кроме того, Льюис стремится передать сексуальную власть героя над своей любовницей в сценах, находящихся на самой грани дозволенного цензурой того времени.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Big Combo
-
18 In nome del popolo italiano
1971 - Италия (105 мин)Произв. International Apollo Films (Эдмондо Амати)Реж. ДИНО РИЗИСцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), СкарпеллиОпер. Савдро д'Эва (Technicolor)Муз. Карло РустикеллиВ ролях Уго Тоньяцци (судья Мариано Бонифаци), Витторио Гассман (Лоренцо Сантеночито), Ивонн Фюрно (Лавиния Сантеночито), Эли Галлеани (Сильвана Лаццарини), Пьетро Торди (профессор Ривароли), Ренато Бальдини (Чериани), Симонетта Стефанелли (дочь Сантеночито).Скромный судья глубоко ненавидит высокопоставленных мошенников и аферистов. Он пытается доказать вину крупного бизнесмена в деле об убийстве девушки по вызову, расследовать которое ему поручено.► Фантастическая актерская дуэль (Тоньяцци против Гассмана) и, вместе с тем - обстоятельное погружение в суть конфликтов, будоражащих и разъедающих изнутри итальянское общество в 60-70-е гг. Напр., конфликт между идеализмом (не таким чистым, как представляется на первый взгляд) и материализмом (настолько торжествующим, что трудно поверить в его честность). Ризи не присуждает победу ни одной стороне и ухитряется обнаружить корни коррупции по обе стороны барьера. Вместе с Ризи итальянская комедия интересуется всем и постоянно вмешивается в дела, которые ее не касаются. Этот фильм - один из ее шедевров, беспокойный и злой; он находит особенное удовольствие и радость в том, чтобы сокрушить все устойчивые верования в общественной, моральной и политической сфере.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > In nome del popolo italiano
-
19 prove guilt
доказать (чью-л.) вину -
20 to prove smb.'s guilt
доказать чью-л. винуEnglish-russian dctionary of diplomacy > to prove smb.'s guilt
См. также в других словарях:
доказать — вину • оценка, регистрация доказать наличие • оценка, регистрация доказать необходимость • оценка, регистрация доказать правоту • оценка, регистрация доказать факт • оценка, регистрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вину — взять вину • действие, получатель доказать вину • оценка, регистрация загладить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация искупить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация сваливать вину •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
доказывать — доказать вину • оценка, регистрация доказать наличие • оценка, регистрация доказать необходимость • оценка, регистрация доказать правоту • оценка, регистрация доказать факт • оценка, регистрация доказывать необходимость • оценка, регистрация опыт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Пила (серия) — Альтернативный постер фильма «Пила: Игра на выживание» «Пила» серия триллеров, связанных общей тематикой. Идея принадлежит Ли Уоннеллу и Джеймсу Вану. Содержание 1 Фильмы … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отчаянные домохозяйки» — «Отчаянные домохозяйки» американский телесериал в жанре комедия драма, премьера которого состоялась 3 октября 2004 года на American Broadcasting Company. Содержание 1 Обзор 2 Рейтинги 3 Эпизоды … Википедия
Список серий телесериала «Убойный отдел» (1993—1999) — Список и краткое описание серий телесериала «Убойный отдел» (1993 1999). Сериал рассказывает о балтиморских полицейских, работающих в отделе по расследованию убийств. Во время первой трансляции по каналу NBC некоторые серии показывались не в том… … Википедия
Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… … Энциклопедия инвестора
Ходорковский, Михаил — Бывший глава нефтяной компании ЮКОС Заключенный СИЗО Матросская тишина в Москве, бывший предприниматель и один из самых богатых граждан России, учредитель группы МЕНАТЕП , бывший глава нефтяной компании ЮКОС . Михаил Борисович Ходорковский… … Энциклопедия ньюсмейкеров
вина — взять вину • действие, получатель доказать вину • оценка, регистрация загладить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация искупить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация сваливать вину •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обязанность доказывания — (бремя доказывания) при производстве по уголовным или гражданским делам распределение между участниками процесса обязанности обосновывать наличие тех или иных обстоятельств, существенных для разрешения дела. В гражданском процессе О.д.… … Большой юридический словарь
оценка — давать оценку • действие дать высокая оценка • действие дать высокую оценку • действие дать объективную оценку • действие дать оценку • действие дать правовую оценку • действие даётся оценка • действие, пассив на ся касаться оценки • касательство … Глагольной сочетаемости непредметных имён